へっぽこ日本語教師Funkyが日々の授業の中であれあれ??おやおや?? と思ったことを書いていきます。 どんどんつっこんで!! ちなみにここはWith Love from Newcastleの1コーナーです。 コアラの写真もたっぷりのメインサイトにも遊びに来てね。 メインサイトへはここから飛べます。 |
目次 | (総目次) [次の10件を表示] 表紙 |
2001-06-27 四苦八苦??? |
2001-06-27 四苦八苦??? | |
こないだから「四苦八苦」という言葉が気になっています。四苦って何でしょう?八苦は?? |
|
キリスト教徒でも宗派が違うと殺し合いまでしてしまう事がありますが、メシア、イエスはそんな事はしてはいけないと教えを説いたはず、むしろ頬を張られると、反対側の頬をも差し出せという感じで教えたはず。まぁ、やられたらやり返せという宗教もありますが(コワイコワイ)。 / otum ten ten ( 2001-07-03 19:15 ) 初対面で宗教を聞くのは、私の中の常識からすると、え゛?って感じですが、オージーでは普通なんでしょうかねぇ。 私は無神論者ですが、仏教の教えが(と言っても色々あるし詳しくも無いけど)比較的、共鳴できます。 宗教は、諸刃の剣といったところでしょうか? / otum ten ten ( 2001-07-03 19:15 ) 欧米人は時ブンタhcいのバックグラウンドにキリスト教があるので日本人も同じように宗教のバックグラウンドを持っていると思ってるみたいですね・・・宗教は何かとかわりと初期の段階で聞いてきますよね・・・ / Funky ( 2001-07-02 23:16 ) 覚えられるかぁーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!!!! / JAPAN2001 ( 2001-07-02 04:19 ) 宗教の話は親しい間柄だと結構気楽に話せますが、初対面のような人にはちょっと聞きにくいですね。僕も自分は仏教徒なんだろうけど、I don't practice.です。でも割と信心深い方です。 / 涼一 ( 2001-06-30 01:19 ) 英語はやっぱりキリスト教の語彙が多いですね。日本語は仏教と神道の語彙入り交じりじゃないですか。自分は無宗教でも、英語でいきなり"I am an atheist."なんて言ったら雰囲気がまずくなりませんか? / たらママ ( 2001-06-29 09:46 ) 英語圏では、我々の感覚からすれば全然真面目な信者じゃなくても(例.結婚式や葬式の時だけ信者)、平気で自分はキリスト教徒とか仏教徒とか言うような印象があります。ちなみに私は"I'm a buddist, but not a serious one"などと答えて、その後は"No worries mate"でごまかしています。 / まなちゃん ( 2001-06-28 21:16 ) 以前沖縄に行った時、あー日本はシャーマニズムの国なのだと実感した覚えがあります。 / 柳田芳秋 ( 2001-06-27 21:45 ) 西洋の人はよく「あなた自身は?」って聞きますよね・・・つい仏教徒と答えてしまいます・・・ちなみに昔ボストンにいたとき神道のことを説明できなくて困りました・・・ / Funky ( 2001-06-27 21:42 ) 僕はカトリックの幼児洗礼なので、子供の頃は何も説明できなくて困りました。仏教の場合は「家は仏教です」と言うけど、キリスト教の場合は、「私はキリスト教です」と個人単位で答える事が多いと感じました。 / 柳田芳秋 ( 2001-06-27 19:27 ) |
2001-06-25 Ta と Thanks mate | |
Aussieの使う英語が独特のものであるということはみなさんもよくご承知のことだと思いますが、未だ持ってどんな場面で使うのかよくわからないのがTa!!。こないだうちに遊びに来たAussieのBruceが使っていたので、「どんな場面でTaって使うの?」って聞いてみたら、「Thanksより親しい間柄の時に気軽に使うんだ」とのことなんですが・・・・。あんまり職場の人間関係では聞かないんですよね・・・・。うちの職場はちょっとよそよそしいんでしょうか・・・・。 |
|
palねえ・・・確かに>涼一さん roommateか・・・確かにYankeeでも使うかも / Funky ( 2001-06-27 21:45 ) TVでMy best mateって言ってた・・・そういう風にもつかうみたい・・・ / Funky ( 2001-06-27 21:43 ) テレヴィジョンのこま〜しゃるで、息子役にまいとって言ってるのがありました。いや、息子が親父に言ってたのかな???とにかく、おや?って思いました。 / otum ten ten ( 2001-06-27 12:57 ) 店で可愛い売り子から"See you later"って言われるのも同じ様に変な気持ちです、昔の悪い癖が出てつい電話番号を聞きたくなります。 / 柳田芳秋 ( 2001-06-27 07:02 ) roommateはよく使うでしょ?でも「ta]はいまだかつて聞いた事ないです。ニュアンス的には「ダチ」って言う感じ?ちょっと関連したことで、penpalのpalについて質問したことがあります。普段、単独でpalは使わないですよね? / 涼一 ( 2001-06-27 04:53 ) 家族には使わないのかなあ・・・いやいやこないだ息子にmateっていってた友達がいた・・夫婦で使うと変ですよねぇ・・・ / Funky ( 2001-06-26 23:35 ) でも女房に紅茶入れてやって、"THANKS MATE! "って言われると少し変な気がします。 / 柳田芳秋 ( 2001-06-26 21:52 ) 極稀に、女性が使っているのを聞いたことがあります。 / otum ten ten ( 2001-06-26 15:12 ) 今日、Wallsend Highに電話して打ち合わせしたらSee you then mate!!って言われました・・・・女性も使ってます・・・・(訂正&お詫び) / Funky ( 2001-06-26 13:09 ) なるほどー、お勉強になります。楽しいお話、これからも期待しております! / フィー子 ( 2001-06-25 22:02 ) Taは職場でよく聞きます。ニュアンス的にはThanksの軽いやつですね。例えば、ドアを開けてあげたら"Ta"が返ってきたり・・・あと、Pennant Hills駅の売店のおばちゃんは連日Taを言いまくっています。 / まなちゃん ( 2001-06-25 22:00 ) 女性には男からは中々使わないでしょうし、生徒が先生にそれも男から女に対しては使わないのでは??女同士、最近は男から女にもまれに使う人が居ると女房が横から突っ込んでいます。 / 柳田芳秋 ( 2001-06-25 21:58 ) |
2001-06-22 すじひき について熱く語る!! | |
すじひき ・・・・・ 私たち山口県西部に育ったものにとってはとても懐かしい響き。 |
|
今のところ4本<ねこせん<すじひきの頻度ですね(爆) / Funky ( 2001-06-26 23:34 ) 「ねこせん」より「すじひき」の方が分布が広いんですか。日本語は実に奥深い・・・ / まなちゃん ( 2001-06-25 22:02 ) でも分布地図によるとけっこう知ってる方いらっしゃいましたよ。「ねこせん」よりはメジャーなようです・・・・でも「ねこせん」ほどの反響もありませんが・・・・ まなちゃん、柳田さんいつもありがとう。 りゅうさん お久しぶりです!! / Funky ( 2001-06-25 21:49 ) 「すじひき」って、運動会のときとかに使う、あの、なんだっけ名前、白い線を校庭にひく道具みたいな感じがしますね〜☆すじひきという言葉の使用の分布って、山口県だけなんでしょうか。キョーミ深いですね。 / りゅう@おひさしゅう ( 2001-06-23 21:10 ) 筋引きとは田んぼの畦に縄を張って真っ直ぐにする道具のことだそうですが、僕はあの大工さんの墨壺を連想しました。 / 柳田芳秋 ( 2001-06-23 17:04 ) 「すじひき」は聞いたことありません。この言葉が別の地方で通じないと知ったときのショックは、私の「ねこせんべい」に匹敵するのかもしれません。 / まなちゃん ( 2001-06-23 08:21 ) |
2001-06-20 これだけは 気をつけましょうね 日本人 2 | |
前回、/s/と/sh/の音の問題を取り上げましたが、これは/z/と/j/にも共通して言えることですね。 |
|
あのー、/j/って/i/の口蓋化がさらに進んだ音(ヤ行音に近い)では? 問題のケースはzを筆記体風にした/z/(この内容では、むしろ/dz/)だと思うんだけど。 / なぞの音声学者 ( 2001-06-27 21:32 ) うーん・・・ / Funky ( 2001-06-26 23:36 ) ははは、面白すぎ。 でも、サーファーズにはそのオージー好きな人が沢山いそうです・・・そんなんやからワーホリがミソカスにけなされんねん。 / otum ten ten ( 2001-06-25 23:42 ) 女性がI like オージーと言ったらなおいけません・・・・ / Funky ( 2001-06-25 21:48 ) なるほど。例えば女性に対して"Do you like オージー?"と言ってはいけないということですね。 / まなちゃん ( 2001-06-25 06:53 ) おそろしく恥ずかしい失敗を思い出した。爆。 / meg ( 2001-06-21 16:12 ) オージーの聞き間違いはあった。あとピーナツの発音でからかわれたこともあります。共にお酒の席でのこと。下ネタは世界共通みたいですね。 / 涼一 ( 2001-06-21 03:08 ) お酒での失敗は沢山あります。気をつけます。(*^.^*)エヘッ / デラ ( 2001-06-20 22:41 ) |
2001-06-19 クイズの答です・・・ | |
今日はカタカナのライムのクイズ第3弾の答。 |
|
レイクエンジェル・・・・ついていけない話題です・・・ / Funky ( 2001-06-20 21:17 ) デラさんおめでとうございます!! / Funky ( 2001-06-20 21:16 ) わーい♪久々の満点、嬉しいな! / デラ ( 2001-06-20 14:48 ) レイクエンジェルは明らかに「イ」ノ人だけ過酷極まりないですよねぇ・・・。 / meg ( 2001-06-20 09:53 ) やっぱり「レ」「イ」「ク」でしょう? / kiki ( 2001-06-20 01:35 ) |
2001-06-15 カタカナライムクイズ第3弾 | |
今日はカタカナのライムのクイズ第3弾です。 |
|
オはやっぱむりがありますね・・・ / Funky ( 2001-06-19 22:03 ) マ・ス・ト?むずかしすぎるっす。 / meg ( 2001-06-19 15:29 ) たぶん1と3はあってると思うんだ・・・。回答はうちださんのところに書いたから見に行ってね。2はむずかしい・・・ホかもしれないと思ったけれど、ス?かな? / kiki ( 2001-06-17 23:07 ) むむ、むつかしい・・・一個もわかりませんっ! / オーテマチエンヌ ( 2001-06-16 11:12 ) |
2001-06-13 これだけは 気をつけましょうね 日本人 | |
よく日本人にとって英語の/l/や/r/の音は難しいと言われます。 |
|
Ralph・・・言えないかも・・・ / Funky ( 2001-06-19 22:02 ) RALPHで練習しましょう! / tatsu ( 2001-06-18 03:41 ) 例えば、two of us を two of a○sと言ったらどうでしょう。 / max ( 2001-06-18 00:41 ) 可笑しい!それにしても国によって何を言いにくいかどうかが違うのってほんとに面白いですよね。 / フィー子 ( 2001-06-16 09:59 ) 最近の若い女性の「shi」の発音ですが、「i」の部分の無声化が激しいと思いません? さらに、単語によっては「i」の発音が「e」に近づく人もいて。「シ」を除く「サ」行音の調音点ってかなり人によって違うみたいですね。 / ムラオカ・マコト ( 2001-06-15 20:30 ) そういやお父さん、その早口言葉、"She sells the sea shells near the seashore."って感じじゃなかったっけ??違ったらごめんね。 / 姐御 ( 2001-06-14 13:16 ) 何度もやりましたよ(涙)。 / たらママ ( 2001-06-14 13:03 ) 初任者の時、奈良出身の関西あんちゃんと一緒に仕事した。彼の口癖は「俺、シティボーイやから。」でもある日、それを聞いたAET,大爆笑。彼には"Sh○tty boy"に聞こえたらしい。 / 姐御 ( 2001-06-14 11:35 ) おっしゃる通り、英語発音の最大の難敵はsとshの違いでしょう。例えばPCを「ピーシー」と読むと、何だかPee Shit(糞しょんべん)のように聞こえてしまいます。 / まなちゃん ( 2001-06-14 06:28 ) うんちんぐ・すたいる で座ったら良いんですか? / otum ten ten ( 2001-06-13 23:01 ) |
2001-06-11 ほくそ笑む | |
金曜日の宿題の答です。 |
|
「塞翁が馬」で思いだしましたが、台湾在住時代に、友人ですごくデブな奴がいて、本人もずっと劣等感を持っていたのですが、兵役にとられる段になって(台湾は徴兵制なのです)体重検査でひっかかり、兵役を免除されました。本人は「ラッキー」とばかりに、早速海外に留学しました。こういうのを「北叟笑む」と言うのでしょうね。 / まなちゃん ( 2001-06-14 06:32 ) ちょっと手抜きです・・・最近・・・ / Funky ( 2001-06-13 22:21 ) 今回も捻ってあるのかと思って突っ込みは入れないようにしていたけど、やけに素直な問題でしたね! / 柳田芳秋 ( 2001-06-13 17:42 ) このネタ実は質問もらって一生懸命調べたんですよ。おもしろいですよね。言葉って・・・。 / Funky ( 2001-06-12 23:47 ) Funkyさんのところはいつ来ても、勉強になります。今まで「ほくそ笑む」の語源など考えたことも無かった。でも、語源を辿るのって楽しいですよね。言葉は時代とともに変化する。あと何百年か経ったら、僕らが話している言葉も分析されるようになるんですかね。 / 涼一 ( 2001-06-12 02:52 ) |
2001-06-08 ほくそ笑む??? | |
「ほくそ笑む」という言葉、みなさんはよくお使いになりますか?? |
|
でもたぶんその故事を考えればわかると思います?? / Funky ( 2001-06-08 22:48 ) 辞書引いた。「ほくそ」はのっていた。でも「笑む」とつながらない・・・ / あみやん ( 2001-06-08 22:42 ) |
2001-06-07 カラーワードについて2(by 金子先生) | |
あお、あか、しろ、くろ は形容詞になると「い」がつきますよね。ところが むらさき や みどり には「い」がつきません。 |
|