へっぽこ日本語教師Funkyが日々の授業の中であれあれ??おやおや?? と思ったことを書いていきます。 どんどんつっこんで!! ちなみにここはWith Love from Newcastleの1コーナーです。 コアラの写真もたっぷりのメインサイトにも遊びに来てね。 メインサイトへはここから飛べます。 |
目次 | (総目次) [次の10件を表示] 表紙 |
2001-03-06 クッパ??カッパ?? |
2001-03-06 クッパ??カッパ?? | |
今日はREX11期カナダ派遣の「珠ちゃん」のエピソードをベースにしています。 |
|
す、すごい・・・ / Funky ( 2001-03-08 19:55 ) お詫びに…ポルトガル語では屏風の事をビオンボと言います。日本語の屏風が訛ったものです。 / lamancha ( 2001-03-07 20:16 ) あ!!すでに同じような内容のレスが下にありましたー。きゃい〜ん! / lamancha突っ込み消せない… ( 2001-03-07 15:16 ) コップはポルトガル語のコッポが訛ったんじゃないですかね。多分。 / lamancha ( 2001-03-07 15:12 ) 勉強になりました。ですよね。日本語ってポルトガル語源のことば多いですもの・・・。ナイフやフォークは英語ですよね??念のため。 / Funky ( 2001-03-07 14:50 ) Dutchがkopで、Portugueseがcopoだから、多分、それだれのだ?おらんだ!・・・さ、さ、さぶぃぃぃ。 / お約束@gold coast ( 2001-03-06 23:52 ) コップは英語が訛ったんじゃないの??じゃ、なに?? / Funky ( 2001-03-06 23:32 ) 関係ないですが焼肉屋では「カルビクッパ」のことを「カッパ」と言います(笑) / 咲良 ( 2001-03-06 22:59 ) あの〜質問ですがー、コップは英語が訛ったものなんでしょうか? 違うような気がするんですが・・・。 / ふぉーすりー@gold coast ( 2001-03-06 22:43 ) |
2001-03-05 Tokyo ni sunde imasu。 | |
Tokyo ni sunde imasu。 |
|
両方はずれ〜〜。やっぱり私って頭かたいのかな〜〜。。。また楽しみにしてます(^O^) / ゆぅ ( 2001-03-09 01:30 ) わーい、合格点だ!!!次回を楽しみにしてますね。 / デラ ( 2001-03-06 22:15 ) |
2001-03-02 ときどきずるくても人気があります!? | |
今日はこちらで使っている聞き取り教材についてです。 |
|
早く答えが知りたいぞーお! / りゅう ( 2001-03-05 15:59 ) 自信あり! 1番は教師か警察官!ってどっちやねん・爆。2番は医者。・・・Maybe・・・not sure・・・I don't know 笑。 / otum ten ten ( 2001-03-03 11:53 ) あれ〜〜?二番政治家だと思ったんだけど・・・・じゃあ、坊主かなぁ / キンキン ( 2001-03-03 06:58 ) @教師 A弁護士・・・・かな? / デラ ( 2001-03-03 01:06 ) 1の下の行と、2の上の行だけなら私だぞ。 / ふんだ。 さえこ ( 2001-03-03 00:02 ) 1,公務員2、コメンテイター・・・わかんない。 / kay ( 2001-03-02 22:23 ) @は教師かや?? Aは・・・・・・うーむ・・・・・・。 / りゅう ( 2001-03-02 20:08 ) |
2001-03-01 Hawaii | |
今日はまたアソシエーション法の話題です。 |
|
2001-02-28 center ?? centre ?? | |
日本で教えられている英語はアメリカ英語だってことはご存じですよね。オーストラリアやニュージーランドを旅するとあれ?この綴りおかしいぞ??と感じることがあります。 |
|
今まで正しいと思ってたことがくつがえされて、何が合ってんのやらまちがってんのやらよくわかんなくなってる最近です。arrive at って英語のきょーかしょに載ってたから使ってたのに、「それは変よ。arrive inよ。」・・・恐るべしAussie英語・・・。 / 109 ( 2001-03-01 19:11 ) カナダも同じだよ。ラケットは見たことないけど、centre,cheque,なんかはおんなじ。OZだけじゃないのだー! / 姉御 ( 2001-03-01 09:46 ) ありゃま。tenさんそりゃすまなかった。lamanchaさんいつもありがとうございます。でっす師匠その方絶対Lazy Aussieですよ。あとすみませんお名前入力できないんですが??さん突っ込みありがとうございます。 / Funky ( 2001-02-28 22:18 ) 例の話題です。いつでも良いよ!!だそうです。。一ヶ月も待たせて置いて・・・(笑) / でっす ( 2001-02-28 21:31 ) ロンドンのコベントガーデンにロング・エーカーという有名な道がありますが、エーカーの綴りがAcreで(これはアメリカでもそうなのかもしれないけど)単位のエーカーだと気づくのに時間がかかりました(笑) / ゝ゜))))彡 ( 2001-02-28 19:23 ) manoeuvreの綴りもアメリカ英語ではmaneuverとかなり特殊です。どうしてアメリカはこんなにつづり方が他の英語圏と比べて違うのか興味あります。イギリスからの独立を一番早く達成したからでしょうか? / lamancha ( 2001-02-28 19:20 ) 先生!僕がHPのネタとして書こうと思ってた事を、先に書かないで・・・涙 しかしラケットは知りませんでした。 / otum ten ten ( 2001-02-28 19:18 ) |
2001-02-27 ひろしくん??(ネタ by Yukie from Canada) | |
今日はFunkyと同じREX Programでカナダの学校で日本語を教えている千恵姐さんからのネタです。(青字はFunkyの注釈) |
|
あら、カナダではピョン吉ガエル放送されてんのかも・・(^Q^)/ / ともれ ( 2001-02-27 21:58 ) |
2001-02-26 「まだ7時」と「もう7時」 | |
「まだ7時」と「もう7時」 |
|
なるほど〜勉強になりました・・・・ / iku ( 2001-02-28 08:44 ) むむむ・・・さすがじゃ・・・・ / りゅう ( 2001-02-27 19:00 ) なぁ〜〜んだこりゃぁ・・うそです。大変勉強になりました。そういえば、日々・・・ / ともれ ( 2001-02-26 22:28 ) なるほど、分かってるようで改めて問われると答えにくいものですよね。感覚で覚えてる言葉のひとつでしょうか?大変勉強になりました。 / デラ ( 2001-02-26 21:27 ) |
2001-02-23 21 for me | |
またまたアソシエーション法の話題です。 |
|
なるほど〜休日と平日の7時だとイメージがすぐできますね。 / iku ( 2001-02-24 23:49 ) デラさん。それいいとこついてますねえ。結局言ってる人がどうとらえるかってとこなんですよね。あんまり書くと月曜に書くことがなくなっちゃうので・・・。 / Funky ( 2001-02-24 00:39 ) もう一つ、朝の7時と夜の7時。m(__)mおそまつ。 / デラ ( 2001-02-24 00:35 ) 休日の日と平日の日の朝の7時。(^▽^*)ゞ デヘヘ / デラ ( 2001-02-24 00:33 ) それは言わない約束よ!(って違う?)単語対単語のassociationの限界でしょうか…yetを疑問文で使うとalreadyの意味になりますもんね。 / lamancha ( 2001-02-23 22:25 ) そうですね。yetとalreadyの違いと基本的に同じと思うんですが、yetとalreadyの違いは??? / Funky ( 2001-02-23 21:43 ) 素晴らしいassociationの数々!ikuさんの宿題、「It's 7, yet.」と「It's already 7.」じゃだめですかね?そう言えば受験生の頃、友人が作った英単語のassociationに「You何申す!で満場一致(unanimous)」っていうのがあって、おかげで一発で意味を覚えた。 / lamancha ( 2001-02-23 21:41 ) |
2001-02-22 Umi ni ikimasenka. | |
「海に行きませんか。」 |
|
海なし県に住んでる私は、すぐ「はい」って言いそうです。(^_^;) / デラ ( 2001-02-24 00:39 ) あ、その手があったか・・・とか言って、今まで何度そうしようか?と企んだことやら・・・でもさすがに客を引っかけるのは・・・笑 / otum ten ten ( 2001-02-23 16:51 ) うーん。tenさんのへん、きれいな海たくさんあるじゃないですか。土ボッチーの若い女性客に言ってみて反応をレポートしてください?? / Funky ( 2001-02-23 08:50 ) うーーーん 海に行きませんか・・・言ったことが無いなぁ・・・と言うか、女性を誘ってどこか行ったのはいつのことだったか・・・あ、約1年前だ・涙。 / otum ten ten ( 2001-02-22 23:12 ) |
2001-02-21 Fuku wa uchi | |
今日は文化紹介をしたときのことを話します。 |
|
わははははは!!!大ウケしましたーー! / りゅう ( 2001-02-22 21:12 ) なるほどですね。Creepですか。今度言ってみましょう。 / Funky ( 2001-02-22 14:36 ) 日本には「Creep」と言うwhitener(クリ−マー)があると教えると馬鹿うけしませんか。 / lamancha ( 2001-02-22 14:26 ) と言いながら・・・一番喜んでるFunky先生・・(^^ゞ(なんだかとっても想像できました・・) / はずかしがりやのともれ ( 2001-02-21 21:48 ) |