I will not forget. |
目次 | (総目次) [最新の10件を表示] 表紙 |
2003-03-24 案ずるより産むが易し |
2003-03-24 案ずるより産むが易し | |
今週よりお弁当作り週間に入った。ああ憂鬱。こういう時に限って出鼻をくじかれる。前夜、仕事に手間取ってようやく就寝できたのは2時。そして5時20分起床のつもりが寝過ごして5時45分になってしまった。やばいやばい。普段は15分かかる身支度がこういう時は半分の時間で済むのが不思議だ。 |
|
ティンカーベルさん、余裕はないけど、世間慣れして使い分けてるんです。褒めた話じゃないですよ。 / TONY ( 2003-03-26 23:02 ) いえいえ、そうできる余裕が私にも欲しいです。後でああすれば良かった・・なんて後悔したりしてるうちはダメですよね、涙。 / ティンカーベル ( 2003-03-26 05:35 ) ティンカーベルさん、最近の私、とっても純粋な面としたたかな面をうまく使い分けてます・・・ってそりゃやばい兆候じゃないかって。 / TONY ( 2003-03-25 23:34 ) 私も涙を流す純粋な頃に戻りたいです。 / ティンカーベル ( 2003-03-25 08:42 ) |
2003-03-23 あらためて、ご挨拶 | |
皆様こんにちは。こちらは長い間休眠状態にしておきました。未練がましく、以前書いた記事を若干残しましたので、随分前のことながら、もしかしたら筆者の以前の書きっぷりを覚えておいでの方もいらっしゃるかもしれません。当時、性別不詳の記事を、というつもりで書いておりました。しかし、ここで一応勝手にカミングアウトしますと、筆者は♀でございます。 |
|
ティンカーベルさん、わかりました?必要とされて・・・いるんだかどうだか。 / TONY ( 2003-03-25 00:09 ) ↓わかりました、わかりました。かっこいいなー、必要とされているって感じの仕事っぷりがステキです。 / ティンカーベル ( 2003-03-23 18:05 ) つっこみして下さって有難うございます。ずーっとずっーとどなたなのか思い出しています。 / ティンカーベル ( 2003-03-23 17:53 ) akemiさん、こんにちは。私はこの2日、十分睡眠時間が取れただけましかもしれません。もっとも、今夜は睡眠不足必至でしょう。・・・だったらもっと早く仕事を始めりゃいいのにね。 / TONY ( 2003-03-23 17:21 ) こにゃにゃちは。よろしくお願いいたしま〜す♪あたしも連休中仕事ですが、ネットでコソッと遊んでリフレッシュしてます。(*^-^*) / akemi ( 2003-03-23 16:09 ) |
2000-11-27 ...ひま人さん、ありがとなんだが、漢字間違ってます | |
いやあ、驚いた。勤務中密かにひま人覗いたら、いきなり拙著が右上に紹介されとった。身に余る光栄との感謝が9割と、上司と7人の敵にばれたらヤバイか、という懸念1割の入り交じった心境だ。 |
|
皆様お久でございます。都合により、以前のレスは削除させていただきました。ご了承くださいませ。今後ともよろしくお願い申し上げます。 / TONY ( 2003-03-23 14:55 ) ちょっと調べてきました。「飛耳長目」とはもともと中国の『管子』(春秋一覇を成し遂げた斉の桓公の宰相,管仲の学説をまとめたもの)の「九守」にある「一に曰く飛耳,二に曰く長目」からの言葉だそうで,そうすると「張」という字は妙ですね。吉田松陰の「飛耳長目録」なども「長」となっており,俗字としての使用例も見当たりません。「新選国語辞典」の誤植ないし編者の勘違いと見るのが妥当ではないでしょうか。 / 烏丸 ( 2000-11-28 15:30 ) 出番じゃなさそうだ・・・・・? / ムッシュ ( 2000-11-28 00:54 ) というわけで、無理に韻を踏んだだけでございます。大変失礼いたしました。 / システム管理者1号 ( 2000-11-28 00:17 ) 「しんめんもく」でございます。ちなみに、「廬山の真面目」とは、真相が極めて複雑雄大で計り知れないという意味でございます。 / システム管理者1号 ( 2000-11-28 00:14 ) とんでもない。高校の国語の試験で間違ったことを覚えていただけのことです。普通、「真面目」は「まじめ」と読んじゃいますよね。お寺の子じゃない限りは。 / システム管理者1号 ( 2000-11-27 23:52 ) うお〜、どっちなんじゃ〜い↓。気になる〜。それにしても管理者様ってほんと教養深そうですよねえ。 / フィー子 ( 2000-11-27 22:37 ) 角川『新字源』、大修館『漢語林』、三省堂『新明解国語辞典』のいずれでも「飛耳長目」ですな。お手持ちの辞書は貴重かも。 / うんちくにいさん ( 2000-11-27 22:06 ) 一応調べてきましたが、広辞苑第四版、第五版とも「飛耳長目」で、併記も見当たりませんでした。 / システム管理者1号 ( 2000-11-27 19:28 ) あーん、私も辞書引きましたー。遠方のできごとを見聞きできる耳と目。すばらしい〜 / ヴァニラ ( 2000-11-27 19:24 ) 飛耳長目で正しいかと思いますが。 / システム管理者1号 ( 2000-11-27 19:14 ) |