himajin top
★SEIKOの★★★POT

日常の不条理について、徒然なるままに語っています。
気紛れなトピで、毒吐きまくってます。

ビジター様でも、コメント残せます。ツッコミよろしくお願いします。
最新5トピにしかコメント入りません。あしからず。



HN:SEIKO
所属:昭和
属性:腐女子

目次 (総目次)   [最新の10件を表示]   表紙

2003-03-25 日本上陸!
2003-03-11 映画のタイトル!
2003-03-11 アメリカのアニメ事情!
1004-12-10 Vシュラン


2003-03-25 日本上陸!

戦争が始まる前に、無事戻ってきました。早速、実家の母に頼んであったビデオと、TV欄をチェックしてと、親子して受験直前の緊張感の微塵もないまま、PC無しの一週間を、過去問徹底チェックとTVで過ごしました。無事、合格!!!娘。は4月から花の中学生。この時期は、特番ばかりで、おもしろいのがあればいいけど、やっぱり普通のTVが見たい!!!とりあえず、「僕の生きる道」の最終回を生(?)録画でない状態で見られた時、日本に戻った実感が沸きました。私は、V6ファンなので、スマの歌には興味がないのだけれど、「世界に一つの花」は、好きになってしまったわ。口ずさんでる自分が不思議!音程はずしてもきにならないメロディ!(私的には・・・)いかにもマッキーの歌っぽいのも、(当然ですが)懐かしさを覚えます。地道に更生してるのねって感じですか。V6の新曲は、難しすぎて、歌えないし。まだコンビにへも行ってないので、「うたばん」でしか聞いていないのです。ホントに電波ジャックされているのでしょうか?CDのジャケットだけでもチェックしに行こうかな。

先頭 表紙

2003-03-11 映画のタイトル!

日本に出張して帰る主人に「文春」「小説すばる」を買ってきてもらうよう頼んだ所、「文春」は「文芸春秋」、「小説すばる」は「月刊現代」にすりかわっていました。せめて、「小説現代」ならすばるの代替になったものを。仕方ないので、「文芸春秋」を引越しの合間に読んでいます。今月号には、「芥川賞」受賞作品も載っているのでまぁ、良しとします。でも、まだ読んでません。空港での待ち時間用に残しておきたいと思います。特集の「日本語大切」の中で、映画のタイトルについて書いてあったのが興味深かったので、反論になりますが、書いていきたいと思います。こちらに来て、アメ人と話したり、レンタルビデオ借りたりする時、邦題しかわからないのは、困った事の一つでした。本文中、昔は邦題の付け方が凝っていたが、最近はそのまま、カタカナ表記で、味気ないと。しかしですね。私的見解では、名前なんだから変えてくれるなって思うんですよ。レンタルしたい時は、とりあえず、邦題で検索してオリジナルタイトルを見つけなければなりません。後、日本人にとって、邦画と外国映画は、はっきり区別できていますが、アメ人は、ハリウッド映画は知ってても、ヨーロッパ産の映画って、日本人ならタイトルくらい誰でも知ってる映画でも、意外と知らなかったりする事が驚きでした。映画の話で盛り上がれるアメ人に、「小さな恋のメロディ」の原題を聞いたら知らなかったです。マーク・レスター&トレーシー・ハイドの名前出せば、わかるかなと思いきや、???マークが飛び交っていてました。でも、「REAR WINDOW」を「裏窓」としたのは、確かに翻訳者様のすばらしい国語力のなせる業だと思います。
ジェームス・スチュワート万歳!!!

先頭 表紙

2003-03-11 アメリカのアニメ事情!

後、5日でアメリカ脱出というのに、NEW CONTENTS増やしているのは、余裕のなせる業ではありませんが、ラスト3日が勝負ですよ。ガレージには売れ残った「思い出」というガラクタの処分も済んでいないと言うのに。アメリカに2年半暮らしながらも、TV環境はビデオで、日本の番組を1ヶ月遅れながらもチェックしておりました。アニメに関して言えば、ポケモン、デジモン、ドラゴンボールZ、セーラームーン、カードキャプターさくら、ハム太郎、犬夜叉、幽☆遊白書、東京PIG(晴れ時々ぶた)等、全て吹き替えで見られました。17日からは、るろうに剣心も始まります。アニメではないけれど、ウルトラマンティガもやってます。リアルタイムでは、ミスしていたダイゴを、堪能しておりました。でも、やっぱり英語の吹き替えじゃないオリジナルを見たいものですね。

先頭 表紙

ありがとうございま〜す!さすがにPCも今日で暫くお別れです。吹き替えセーラームーンは妙に色っぽくて特に変身の時は、不二子さんみたいです(笑)でも、基本的には、声をよく研究されていて意外とマッチしてるんですよ。 / 松山聖子 ( 2003-03-12 21:14 )
日記開設おめでとう〜。こちらでも、よろしくね。アメリカで、犬夜叉が見られるなんて。吹き替えということは、英語ですよね?想像つきません。また楽しいお話をきかせてくださいね。 / 向日葵 ( 2003-03-12 13:52 )

1004-12-10 Vシュラン

中尾彬と長野君のグルマンチームvs 岡田若パイお子様チーム

軍配は当然グルマンに!
岡田君3連敗中のていたらく。

中尾さんにグルマンぶりを認められてましたわ。

こういうネットワークを大事にね!

それにしても怖い中尾さんの「ね!」に「ハイ!」と言いお返事の長野君がツボ。

まるで、上司がお気に入りの部下を、贔屓の店に連れてこられた感じでした。

アーいうタイプには、変に笑意図かを呼ぶような( ̄▽ ̄)√しないで、素直に従うのが処世術と言う物よね。

やんちゃなカミ君とか、世渡り下手な坂本君には荷が重そうです。

先頭 表紙


[最新の10件を表示] (総目次)