himajin top
タマの「フィクション・ノンフィクション」

さいたまっこ → パリジェンヌ? 目指せ 勝ち組 汗
だめ・ひま・ぼけ 三拍子 OL★
とりあえずっ 現実・想像 織り交ぜて 書いてみます〜
Monologue-タマ・ひとりごち

目次 (総目次)   [次の10件を表示]   表紙

2003-11-22 いいよな・・・
2003-11-21 アイーダ 凱旋行進曲!
2003-11-20 ビバ 川越
2003-11-19 手 折れ!
2003-11-18 タマ 感謝と決意
2003-11-17 デリカシー
2003-11-16 泪(あえて この漢字にしてみた)
2003-11-15 元気だしていきましょー★
2003-11-14 女王様?
2003-11-13 もんもんもんもん・・・


2003-11-22 いいよな・・・

「おまえは いいよな・・・」

生前に 呟くように言われた その言葉
何も 言い返すこと できなかった

毎年 思い出してしまう・・・

生きていたのならば 28歳

社会人として 仕事も軌道にのって
頼もしい風格が出ていたりして 素敵な彼女がいたり・・
もしかしたら お父さんになって 子供もいたのかな


そんな 「もしかしたら」の話は しちゃいけないよね・・・



あの時 キミに 気の利く言葉 返してあげられていたら
少しは 楽にさせてあげられること できたのかな・・・


キミが いなくなってから 自分に 足かせつけてきた
十字架 背負おうって 思ってきた


そろそろ 自由になって いいですか?
自分の為に わがままになって いいですか?


たった 一言「うん」って 言ってもらいたいのに
どんなに 空を 仰いでも 何も 聞こえない


親に 反対されても キミに 許されるのなら 平気だよ・・・



誕生日が 近いせいだね 感傷的になって しまうのは


大丈夫 つとめて 明るく振舞ってるから




「おまえは いいよな・・・ ご機嫌だな お気楽で」


また 言われてしまったよ ^^;


私は いいんだね きっと 周りから見たら・・・






「キミがいるから ご機嫌で お気楽で いられる。
いるからなんだよ。。。 ありがとう。」






昔のキミに





そして 今 私の傍にいてくれる人に






伝えられたらいいのに




ね・・・

先頭 表紙

コナン:海外逃亡以上にとんでもないことは考えてないですよ〜^^ フジ子ヘミングさんのドキュメンタリー見て、、、やりたいことやって、海外でくたばっちゃうくらいにやってみたほうが潔いかっこいい生き方だなぁって影響は受けました。ネックは、、、親だけど 笑 / タマ ( 2003-11-23 10:30 )
kuma:体重同様に重い事もいろいろ世の中にはあるんだよね〜 ^^; / タマ ( 2003-11-23 10:28 )
タマさん、もしかしたらとんでもないこと考えてないですよね?相談にのりますよ。メールください。 僕の勘違いならいいんですが・・・ / コナン ( 2003-11-23 00:47 )
なんか重いっすね。たった一言の中に一杯意味があって。その場に居た二人だけの思いが入った言葉だからでしょうか? / kuma ( 2003-11-23 00:15 )

2003-11-21 アイーダ 凱旋行進曲!

サッカー好き トランペット好き といえば

出陣の日は この曲で 決まり!

送り出してもらおう と 思いきや・・・

「凱旋」って 意味で ちょっと 待った 笑

がい‐せん【凱旋】
(「凱」は戦勝に奏する楽。「旋」は帰る意) 戦いに勝って帰ること)

むむむ


戦いに この曲は 流せないではないかーーーーー!
(サッカーの試合に 応援歌として ばんばん流れていたけど・・・ 笑)


こういう 細かい事に こだわりが ある タマなのです 汗


いざ 戦いに挑む時 うーん 壮行会? で 奏でるとしたら・・・
どんな曲がいいんだろう??? みんなの意見を 聞いてみたいな! m(__)m




PS トランペット奏者で 忘れてならないのが モーリス・アンドレ
アームストロングの前に 彼ありきです(Le Monde の 記事より)
お腹のすごーーーーーい 出てる おじさんだけど

この方になら 抱かれてもいい!!!!!!! 笑 (くらい 音色最高★)


タマのフランスとの 最初のきっかけも モーリス・アンドレ。
吹奏楽を始めて いろんな曲を聴くうちに 彼にはまりました ヾ(=^▽^=)ノ
彼が フランス人じゃなかったら 今 フランス語を 勉強してなかっただろうな♪

イタリア人だったら イタリア語 ドイツ人だったら ドイツ語勉強してたかも

↑ おいおい 単純な タマ・・・

フランス語で 書くと・・・(第2段落より 謎)

Ma première approche de la France, je la dois à la musique.
Je jouais dans une fanfare et j’ai découvert Maurice André
-- à mon goût, le meilleur trompettiste du monde --
quand j’avais 10 ans.


先頭 表紙

コナン:ここにもこだわり仲間が!嬉しいです〜 / タマ ( 2003-11-23 10:29 )
僕も一応音楽人間ですから、ドラマや映画のワンシーンに入る音楽にもよく耳をとがらせますよ。 / コナン ( 2003-11-23 00:42 )
ころん:はしくれなんてそんなー (><) 音楽にこだわる気持ち分かってくれて嬉しいですー 映画のサントラってすぐドラマとかに使われるので 選曲する人の趣味がーとか ぶつぶつ意見言っちゃうときがありましたー。 / タマ ( 2003-11-22 21:21 )
コナン:言うだけなら何度でもw 言ったら逃げる男の子ばかりです 素 / タマ ( 2003-11-22 21:19 )
私もアマチュア劇団の女優のはしくれでしたが劇中の音楽にこだわっていた時がありまして、TVドラマとかで「こんな場面にこんな音楽使うのー?」と激怒してみたり反対にコロッと泣かされたりしてました☆ / ころん ( 2003-11-22 08:59 )
フランス語の勉強や抱かれてもいい・・などとよっぽど影響を受けたんですね。僕もタマさんに言われてみたい(爆) / コナン ( 2003-11-21 10:55 )

2003-11-20 ビバ 川越

すごい おおきくってねー




ふとくて!




きゃーーーーー




とっても 長いの!




そして・・・ 黒いんだよ!




口に入るかなぁ???















なんだか 分かりますか???





そう 菓子屋横丁 川越名物 ふ菓子です!
ふ菓子写真拝借
350円前後で 売られています! ヾ(=^▽^=)ノ
日本一? 長いのも 宣伝文句!




今 川越が あついです! 小江戸 バンザイ!
ビバ 川越
(市民のたっての 希望? により 今日の題名は これで 決まり)






今日の 話題は ネタ! ふ菓子の紹介でした。


PS 川越で 忘れてならないのが 芋! サツマイモ!
なんでも さつまいも地蔵が いらっしゃる? らしい
「妙善寺」川越駅から徒歩5分くらいのところとか!
かわいい 御守りも 大人気だそうで♪
http://www.gohoubi.com/diet/03magapon.html
ココの サイトより m(__)m どもです。

先頭 表紙

あっきぃ:え?あれを持って新幹線に?? 笑 (あっきぃはでかいのが好きなのね 謎) / タマ ( 2003-11-21 11:02 )
コナン:さすが!オチがあると想像するとは なかなかです! / タマ ( 2003-11-21 11:01 )
ころん:青森行ったことないのー 是非行ってみたいな。 もちろんふ菓子勝負に♪ / タマ ( 2003-11-21 11:00 )
えっちゃん:ひさー 下ってなになに? えっちゃんの下って、ふ菓子と比べてどう??? 爆 / タマ ( 2003-11-21 10:59 )
デカ・・・( ̄∇ ̄; 今度こっちに来た時にお土産〜(><) / あっきぃ。 ( 2003-11-21 01:58 )
僕も少しだけ想像しましたが、何かオチがあるだろうな、と思っていました(笑) / コナン ( 2003-11-20 13:26 )
あれ〜?青森県の三内丸山遺跡付近のお土産屋さんにも似たようなふ菓子売ってましたよぉ。 / ころん ( 2003-11-20 13:20 )
最初の五行くらいで下の想像してしまいました・・・(爆)  / えっちゃん ( 2003-11-20 12:07 )

2003-11-19 手 折れ!

手 折れ!


私は ティーオレって 言葉が 嫌いです^^;

どうして コーヒーオレって 言わないんじゃ? 爆

フランス語:Cafe au lait (カフェオレ)

ティーオレって 書いてある店があると、、

お勘定するとき レジ担当の人に




手、折れっつーの って 叫んでしまいます







心の中でね 笑





タマ 凶暴化では ありません。




昔は そうとう あばれたんだけどねぇ・・・ 違





変なごちゃまぜ 外来語が 嫌いなのだぁ・・・。



フランス語:The au lait(テオレ:牛乳入り紅茶)


PS フランス語ついでに・・・ 
あやや 午後ティ 例のCMの補足
http://www.cm-r.com/ayaya/kirin-cm05.html
Patissier パティシエ
C'est si bon. セシボン
Petit petit, croissant, au lait, oui プティ、プティ クロワッサン オレ ウイ
Je t'aime ジュテーム
Comment allez-vous? コマンタレブー

先頭 表紙

ころん:ハロプロ全員言えないです〜 どうしよう 私おばさんかも 涙 / タマ ( 2003-11-21 11:03 )
結構ハロプロ系は喜んで見てますねー♪義妹がポスターをベタベタ貼っているので。 / ころん ( 2003-11-20 13:22 )
ころん:はやて君、他のモー娘。と比べて、反応は違うのかな??? / タマ ( 2003-11-20 12:02 )
かおる:まず、入力言語を、IMEやATOKから、フランス語に切り替えます〜。そうすると、例えば、「9 ) ょ よ」のキーを押すと ç がでてきますー。家では、この切替と、フランス語キーボードでフランス語入力してます^^ / タマ ( 2003-11-20 12:01 )
コナン:ティーオレって tea が英語 au lait が仏語なので、一つの単語で、英仏まぜこぜなの!(><) そこがどうしても、遺憾で遺憾でなりませぬぅ。和製で創っちゃった言葉なんだろね。 / タマ ( 2003-11-20 11:57 )
あのあややのアップのCMがTVに映ると息子・はやてが釘付けになって見てます♪1才児でもオトコなのね・笑 / ころん ( 2003-11-20 09:02 )
ああ、フランス語いいですね。アクサン記号のでるパソコンってあるんですか?やっぱりフランス語に切り替えて、キーボードもフランス語用のじゃムリですよね。 / かおる ( 2003-11-20 00:15 )
こんなのがどんどん書けるタマさんすごい!尊敬してしまいまふ。 やはりティオーレって言葉は和製ですか? / コナン ( 2003-11-19 17:38 )
アクサン記号は省略してありまふ / タマ ( 2003-11-19 13:54 )

2003-11-18 タマ 感謝と決意

タマ

一世一代の 晴れ舞台が やってきます

壇上にあがります^^


衣装は ヒミツ!

とっておきの 目の醒めるような BLEU で いきます!


開き直って あっと 言わせる 衣装になれば

逆に 肝っ玉が 座りそうな 気がします♪

(いつもは 英会話の中で 前で話すだけでも オドオドタマなのに)




数年ぶりなのに アドバイスを くれた 先生
初対面なのに 経験談を 話してくれた 方
忙しい中 晴れ舞台の準備 協力してくれた 友達





みんなに 感謝して



思い切り 精一杯 やろうって 思います。



うまくいえないけど・・・

壇上に あがるまでの 準備期間
あっと いうまでした^^

いろんな事を 学び直して
いろいろな再会が あって
優しさに ほろりとして

大切なもの たくさん 受け取った気がします

晴れ舞台まで もう一頑張り ヾ(=^▽^=)ノ

がんばるぞーーーーー


気合いを 入れ直した タマでした



Merci!

先頭 表紙

コナン、kuma:失敗する可能性も大なので、結果がでたらお知らせしますね♪ / タマ ( 2003-11-19 13:35 )
フランス行きの試験か何かですかね?一世一代の大勝負、頑張って! / kuma ( 2003-11-19 01:18 )
え〜っなんなのですか?弁論大会?じゃないですよね?英語かフランス語での何かの発表会? / コナン ( 2003-11-18 14:46 )

2003-11-17 デリカシー

デシカシー



友人に グループで テニスに 誘われた

はっきりいって 私のカラダには 運動神経なるもの 存在しません ^^;

それとなく 断っていたのだけど どうしてもって 言われて 渋々 承知。



テニスコートが 取れず ボーリングに 変更になった

やっぱり 乗り気になれず

勇気を 出して 私の 運動音痴さが ずばり 分かる エピソードを!


「スコア 30 取ったことあります!!!!!」


相手の 反応
「え? 信じられない。それは笑っちゃうね・・・」





大抵 微笑ましく バカにしてるか
心の底から バカにしてるか 見分けはつくのよね・・・

やっぱり 後者だったので

ボーリングは 丁重に 辞退しました

「先日お話したように みんなと プレーしても
足を引っ張ってしまいそうなので、ご遠慮したいです。
もしなんでしたら、お食事だけの参加とか、ボーリングなさりたいのなら、
気にせずに、私じゃない他の子連れていっても構いませんよ。
どうしても、へたっぴなので申し訳ございません。」


返事が来た
「そんなにボーリングするのがいやなんだ。
下手でも全然気にしないよ。」



嫌だから、丁重にお断りしてるのに。
なんなんでしょ?この人は、私にだめ押しですね^^;
日本人の美徳 察することを 知らない人って 残念に思います。

下手でも全然気にしないのなら、最初のリアクション
あんなにひどいもんじゃなかったはず。。。


心のデリカシー。。。
日本人ならでは 言葉にしなくても 以心伝心
相手の立場をおもんばかる。。。

人のふりみて、反省デス

先頭 表紙

kuma:私の断り方って、これでも曖昧だったかなぁ?丁重に、でもきちんとお断りしたのにぃ。。。 個人的には「嫌」って単語ってきつい印象なので「苦手」とか「できない」とか別な言葉を使う事が多いです。 笑 / タマ ( 2003-11-19 13:43 )
コナン:恋かぁ・・・ しばらく だいぶ遠ざかってます ^^;  / タマ ( 2003-11-19 13:42 )
遠まわしな言い方、確かに相手への気遣いでわかれって言いたくなるのかもしれないけど、本当は正直にイヤなモノはイヤと言わないとでは?自分は人の思い程伝えるものが難しいものは無いと思ってます。 / kuma ( 2003-11-19 01:15 )
このことに関しては僕は基本的には当てはまりません。一度「いや」と言われたらくどくど誘いませんから。でも恋は別だったかも? / コナン ( 2003-11-18 14:48 )

2003-11-16 泪(あえて この漢字にしてみた)

涙を 流すこと・・・


泣けるって 素晴らしいなって 思う
数ある 動物の中でも 泣くことが出来る動物って・・・ ね


悲しいことで 泣くのは 辛いけれど
感動して 心揺さぶられて 涙を流すのは

心が 情緒豊かで 素敵な 事だと 思う

感情を 押し殺さないで 自然のまま ありたい
怒りや 暴力以外 人に迷惑を かけない 感情において
豊かに 感情表現 したいなって・・・
そう 喜怒哀楽の 「怒」 以外なら いいかな!

http://www.cinemaparisien.com/roots/

再見 ツァイツェン と 言う 中国映画を 見てきました

こういう 映画 いつか 子供達に 見せたいなぁって 思いました

(子供も さらに 旦那も 捕まえてないのに 良く 言えるが タマよ)


とにかく 涙が 止めどなく 流れて



しまいには



清らかな 涙だけじゃなく・・・





ずずっ ずずっ と・・・




はっはなみずが





(ココまで 美しい 日記に したてていたのに ボロが出たw)







この映画 レディスデーに ひとりぼっちで みてきました
いつもの 友達と 現地集合したら 落ち合えなかった (><)
同じ 映画館に 居たのに〜 叫び (T_T)
友達は 相変わらず 携帯電話 購入してくれません。。。

くぉ・・・ この映画の感動 一緒に 分かち合いたかった。。。

PS 広辞苑より トリビアネタ:
(古くはナミタと清音であったが、奈良時代には濁音化していた)

先頭 表紙

かおるさん:タマの胸で泣いてごらん 爆 / タマ ( 2003-11-18 12:47 )
コナン:英語でも See you : フランス語でも au revoir 再会を願ってのさよならって 素敵だと思います。 親子で見るにもいい映画ですよ。 / タマ ( 2003-11-18 12:47 )
私って、人前で涙を見せられない人なの・・・。しくしく。 / かおる ( 2003-11-17 23:57 )
この中国語の「再見(さようなら)」という言葉は好きでした。「また逢いましょう」って言葉ですから。 そしてこの中国映画、僕も観たいです。涙は大事ですよね。 / コナン ( 2003-11-17 22:23 )

2003-11-15 元気だしていきましょー★

友達の結婚式に お呼ばれしていく日
タマの ウォークマンには この歌が★

Toute seule

LORIE!!!!!!!!!!
エビアンのCMで歌ってた子の 一曲♪

Tous les garçons que je vois me demandent
Pourquoi je suis toute seule ?
C'est pourtant clair
Leurs mensonges me dérangent
Je sais ce qu'ils me veulent
Et si l'un d'eux s'approche pour se la jouer façon "Dom Juan"
J'lui réponds en souriant

Moi j'préfère rester toute seule
Sous leurs airs innocents
Ce sont de vrais brigands
Quoiqu'ils me veuillent
Moi je préfère rester toute seule

J'ai pas de temps
Pour leurs amours fugaces
Je sais ça les agace

Hey les filles
Ça n'vaut pas la peine
Des dragueurs y'en a par dizaines
On sait où ça nous mène!

Et si l'un d'eux s'égare pour jouer le prince charmant
J'lui réponds en souriant

Refrain (bis)

Sous leurs airs innocents
Même s'il sont séduisants
Quoiqu'ils me veulent
Moi je préfère rester toute seule

元気に溌剌と こんな風になるぞぉ!!!

先頭 表紙

2003-11-14 女王様?

女王様?






故 ローヤリゼリー






入りの 栄養ドリンクを 飲んでいます




(箱買いして 1日1本 飲み続け 本番まで 頑張ります★)




1本 わずか 2キロカロリー だから ヾ(=^▽^=)ノ




効果が出ないのか・・・
最近 お疲れ ネタが 続いてますが・・・



寝ぼけ眼の タマは また ボケボケ してしまいました





へっへっへやに なめくじがいるーーーーーーーーーーー!



手に にゅるっと ふにゃっと ひんやりした 感触で 飛び起きた




きもーーーーーーっ きしょーーーーーーーーーーーっ (タマ心の叫び)



目を こすって あたりを 見回してみると・・・



寝るときには きちんと オデコに 密着? 装着? してあった

愛しき ヒエピタが ひからびて 枕元に 転がっていました

これを なめくじと 勘違い してしまったらしい・・・



籠の中に いる インコと が合ったとき
思いっきり かったるそうに あくび されました
「朝っぱらから うっせーんだよ」(インコの頭の中の台詞を想像)


思わず インコに向かって 「朝からお騒がせして すみません」
謝っておきました そんな1日の はじまり・・・
何て 低姿勢な 飼い主なんだろなぁ・・・

先頭 表紙

コナン:今日は残り物だけど、ステーキ弁当でスタミナつけましたー。 / タマ ( 2003-11-18 12:46 )
だいぶお疲れのご様子ですね、色々試してみては?でも栄養採って充分の睡眠が一番ですよ! / コナン ( 2003-11-17 14:53 )

2003-11-13 もんもんもんもん・・・

もんもんもんもん・・・


悶々では ありません


お疲れ タマ また ドジって しまいました (><)


待ち合わせ場所・・・ ^^;



虎ノ門 3番出口・・・」




時間に なっても 誰も来ません・・・

不安になって 電話してみたら・・・





なっなんと・・・


半蔵門 3番出口・・・」





ああ、神様 私は また やってしまいました m(__)m







もんもんもん・・・






悶々ではなく 門々な タマでした。 おそまつっ



その前に やっぱり 疲労が 溜まってるのが 気になるトコ


PS そういえば パリのメトロ(地下鉄。。。)の駅も
「・・・」って 駅名が わんさかあった ハズ ^^;
http://www.paris.org./Metro/gifs/metro01.map.jpg
Porte Maillot, Porte de Choisy, Porte d'Italie, Porte d'Ivry,,,

porte とは 名詞で扉という意味が 一般的ですが、、
(都市の)城門、パリの昔の城門跡付近の地名として残っているのです。
Porte d'Orleans は、地名として ポルトドルレアン
(オルレアン門って言う地名と捉えても可)

先頭 表紙

題名を見て、勝手な想像をしてしまいました、すいません!(汗) / コナン ( 2003-11-17 14:51 )

[次の10件を表示] (総目次)